400-884-1855 / 136-8521-3388
网站知识
首页 建站知识 网站知识

关于做网站外文版本时的翻译

发布时间:2010-12-09 15:56   人气:4007

昨天我接到了个客户电话,需要做网站,网站是做中英文版本的,在交流中,发现,英文翻译需要我们公司来翻译,我说,我们不提供专业翻译,所谓专业翻译就是专业英语人员来翻译这些东西,如果你没有翻译,我们一般都用GOOGLE的语言工具来翻译。

大家都知道GOOGLE有时翻译的很不准,所以客户说,那不行啊,你们没有专业翻译人员吗?通道你们网络公司就不招翻译人员来为客户翻译?我的回答是专业翻译是以文字的个数来算钱的,这样一个网站一共就三四千块,你网站的新闻里的翻译就很多了,这钱还不够给翻译的钱呢。

下面就说说网络公司为什么不培养翻译人员,大家都知道,翻译人员的工资也不低的,一般网络公司做网站,一半不要做英文的,只有少数做英文版本,而且很多都是做着玩玩,根本不做外贸,如果网络公司培养一个翻译,一具月没有几个网站要做英文版,那这翻译的工资等都要网络公司来出的,另外,这只是说了一个英文,做其它语言版本的网站,就更少了,看看网络公司要培养多少外文翻译人员?而且也没有几个网站做外文。如果网络公司再培养翻译人员,那一个网站不是三四千了,得要三四万,因为平时没有翻译资料的翻译人员每个月都要工资的哦。

所以在这里也提醒广告企业客户,如果需要专业翻译,是需要另外出钱,或自己去找翻译公司。网络公司不可能提供翻译。不要说常州网络公司,就算全国的网络公司,也不会提供翻译的。除非你出大价格。可以专门给你找翻译。

上一个:关于网站编辑器一些问题
下一个:到底要花多少钱做网站
  • 网络服务
  • 视觉拍摄
  • 视觉设计
  • 软件开发
24小时服务热线
400-884-1855
136-8521-3388
常州市新龙路23号大成梦工厂二楼
 
© 2008-2025 常州万创网络科技有限公司 (www.czwww.cn)  V202110    苏ICP备05013073号   苏公网安备 32041102000288号